Some people are mistranslating (purposely or not) the words of the ancient Nile Valley Africans. Theologically-based pseudo-linguistics only supports Zionism (Terrorism) and Racism (White Supremacy). The following excerpts from a scholarly article should help non-linguists understand the pseudo-history that Zionists and other apologists have falsified using the legitimate greatness of KMT (Egypt):
The name Jezreel meaning ‘El sows’ is the name of the fertile valley in the region of Kanaana which is referenced on the Mer en Ptah stela. This is an ancient title of an ancient land that predates the fictional account of a fictional people called the 'children of Israel.'
The proper translation of the above line from the Mer en Ptah Stele is Isiraar or Yisiraar – Jezreel . Jezreel or Yezreel was the lush, fertile valley where l sowed his seed . This goes back to ancient times, prior to the biblical fiction. Those who read the medutu have always known that Isiraar (eeh-seeh-r-aar) spelled Zirin (see-reehn) in arabic did not spell out ‘Israel’ It was a political ploy by the whites and their offspring to promote the false idea that Yezreel/Jezreel on the stela was ‘Israel’, for outside of the bible, there has never been an ancient inscription found spelling out the name Israel. (Full article)
This can't be 'Isreal' because The Mdw Ntr has no vowels -- /i/ is a vowel**Special thanks: Kwesi Akhan and Neter Neb
Correct Transliterations:
IPA = jjzjjrjA (all consonants and NO vowels)
MDc = ysyriA
No comments:
Post a Comment
Comments